Byzance et les Russes

Evangelos ChrysosExtrait de «L’Empire Byzantin», d’Evangelos Konstantinou Chrysos, byzantiniste grec renommé dans son pays et dans les pays germanophones. Cet ouvrage fut publié par les  éditions Edisud en 2004, dans la série «Encyclopédie de la Méditerranée» (pages 111 à 113).                                                                                                 Les rapports de Byzance avec le peuple des Rôs (Russes) s’articulent en trois périodes. Dans la première, qui va du milieu du IXe siècle au milieu du Xe siècle, Byzance fut  victime d’une série d’incursions effectuées pour raisons principalement de pillage, mais qui conduisaient régulièrement des accords commerciaux. Lire la Suite

Byzance. L’empereur, gardien du bien commun.

Louis Bréhier Vie et Mort de ByzanceC’est de l’ouvrage exceptionnel «Vie et Mort de Byzance» de Louis Bréhier, publié par  Albin Michel et plus précisément des pages 140-141 et 181-182 de l’édition de février 1992, que sont extraits les deux passages ci-dessous. A contre-pieds des dirigeants actuels de nos pays, les empereurs apparaissent comme les gardiens de la justice sociale, faisant primer le bien commun sur les intérêts particuliers des puissants.
Aidé par ses conseillers, Romain Lécapène s’efforça d’agir toujours en vue du bien commun. Il est le premier empereur qui ait pris des mesures législatives pour enrayer l’extension inquiétante des grands domaines aux dépens de la petite propriété et pour préserver l’intégrité des biens militaires, fondement du régime des thèmes et du recrutement d’une armée indigène. Lire la Suite

Métropolite Hiérotheos de Naupacte. Pourquoi je n’ai pas signé le document.

IEROTHEOS_MHT_NAYPAKTOYLe site  Agionoros.ru a publié le 01 juillet 2016 le résumé d’un article paru le 30 juin sur le portail grec Ромфеа.gr, dans lequel le Métropolite Hiérotheos de Naupacte s’exprime à propos de la signature des documents finaux du Concile qui s’est déroulé en Crète. Le texte ci-dessous est la traduction de cet article russe, complété par certaines précisions tirées de l’original grec. Rappelons que le Métropolite Athanasios de Limassol s’est déjà brièvement exprimé sur le même sujet.
Monseigneur Hiérotheos a expliqué que des «motifs théologiques» l’ont empêché de signer le texte «Relations de l’Église Orthodoxe avec le Reste du Monde Chrétien». Il a toutefois signé, en accompagnant sa signature de réserves, les documents «La Mission de l’Église Orthodoxe dans le Monde Contemporain» et «Le Mystère du Mariage et ses empêchements».
Le Métropolite Hiérotheos explique que selon lui, lors de l’assemblée en Crète, tous les amendements proposés par la délégation de l’Église Orthodoxe de Grèce ont été rejetés. Lire la Suite

Métropolite Athanasios de Limassol. Ma conscience ne m’a pas autorisé à signer cela.

AthanasiosLe site hellénophone Ромфеа.gr, (repris en russe par Pravoslavie.ru) a publié la brève déclaration suivante du Métropolite Athanasios de Limassol à propos de la signature des documents officiels à l’issue du Concile qui s’est déroulé en Crète. Rappelons que certains documents n’ont pas été signés non seulement par le Métropolite Athanasios mais également par les Métropolites Hiérotheos de Naupacte, Neophytos de Morphou, Nicolas d’Amathous, Épiphane de Ledra, Porphyre de Neapolis, et par l’évêque Irénée de Bačka (Serbie).

 Crédit Photo :Romphea.gr

Crédit Photo :Romphea.gr

Le MétropoliteAthanasios de Limassol a déclaré officiellement qu’à l’issue de l’assemblée en Crète, il n’a pas signé le document «Relations de l’Église Orthodoxe avec le Reste du Monde Chrétien». Ce document a suscité une polémique acerbe tant lors du Concile en Crète qu’au cours de sa préparation.

Credit Photo:Pravoslavie.ru
Credit Photo:Pravoslavie.ru

«Dans la mesure où on a pu constater une certaine confusion dans l’information des fidèles Chrétiens à propos du fait que je n’aurais pas signé le document du Saint et Grand Concile : «Relations de l’Église Orthodoxe avec le Reste du Monde Chrétien», je souhaite confirmer à tous les intéressés que ma conscience ne m’a pas autorisé à le signer car je suis en désaccord avec sa formulation finale.»
Le Métropolite Athanasios a également rendu public le texte de son intervention à propos du document en cause.

Traduit du grec et du russe
Sources 1 , 2.

V. Karpets. Le Social-Monarchisme russe. 4

karpec-00Vladimir Igorievitch Karpets, juriste, orthodoxe Vieux-Croyant, a écrit entre autres un ouvrage intitulé Социал-Монархизм (Le Social-Monarchisme), publié en 2014.  La traduction ci-dessous en est un extrait dans lequel l’auteur évoque les éléments tirés de l’histoire et de la civilisation russes et pouvant intervenir dans la structure  de la société dans le cadre du Monarchisme social en Russie. Nous avons déjà proposé des extraits traduits ce livre ici. Aux lecteurs initiés à la langue russe, nous conseillons la lecture du blog de Vladimir Igorievitch.

Une série de savants contemporains, au nombre desquels O. Strijak et A. Martirossian, ont montré que le système économique de la période stalinienne, depuis les années ’30 jusqu’aux débuts des années ’50 ne reposait pas fondamentalement sur les idées de Marx, mais sur des conceptions élaborées par des spécialistes de l’État-major Général Impérial, et avant tout, par le général A.D. Netchvolodov (1864-1938), plus ou moins renommé par son ouvrage bien connu «Récit de la Terre de Russie» (Сказание о Русской земле), qu’il a écrit à la demande personnelle de l’Empereur Nicolas II. Lire la Suite