Geronda Arsenios, le Spiléote. Vie et enseignements (29)

Le texte ci-dessous est la suite de la traduction en français de la version russe du livre «Geronda Arsenios, le Spiléote, compagnon des exploits ascétiques de Geronda Joseph l’Hésychaste».
La version russe utilisée est «Старец Арсений Пещерник, сподвижник старца Иосифа Исихаста / Монах Иосиф Дионисиатис», éditée en 2002 à Moscou par le Podvorié de la Trinité-Saint Serge. L’original grec (Ο Γέρων Αρσένιος ο Σπηλαιώτης (1886-1983)) ne semble plus édité depuis 2008. Il en existe une version anglaise datée de 2005, sans mention de la maison d’édition. Une traduction officielle en français de ce remarquable petit livre n’existe pas à notre connaissance. Le texte relatif à la vie du saint Geronda Arsenios est suivi de celui de quelques lettres qu’il écrivit vers la fin de sa vie à des enfants spirituels. Nous continuons donc ici notre traduction avec la suite des lettres de Geronda Arsenios.

Lettre E

Le Christ est ressuscité.1961
Mon cher fils très aimé et désiré, Moine Hiérodiacre P., le Christ est ressuscité.
Que la grâce de notre Seigneur Jésus Christ soit avec toi et avec nous. J’ai entendu parler de ta grande tristesse, mais ne sois pas dans une telle détresse car si «Dieu est avec nous, alors qui est contre nous?» (Rom.8;31). Lire la Suite

Geronda Arsenios, le Spiléote. Vie et enseignements (28)

Le texte ci-dessous est la suite de la traduction en français de la version russe du livre «Geronda Arsenios, le Spiléote, compagnon des exploits ascétiques de Geronda Joseph l’Hésychaste».
La version russe utilisée est «Старец Арсений Пещерник, сподвижник старца Иосифа Исихаста / Монах Иосиф Дионисиатис», éditée en 2002 à Moscou par le Podvorié de la Trinité-Saint Serge. L’original grec (Ο Γέρων Αρσένιος ο Σπηλαιώτης (1886-1983)) ne semble plus édité depuis 2008. Il en existe une version anglaise datée de 2005, sans mention de la maison d’édition. Une traduction officielle en français de ce remarquable petit livre n’existe pas à notre connaissance. Le texte relatif à la vie du saint Geronda Arsenios est suivi de celui de quelques lettres qu’il écrivit vers la fin de sa vie à des enfants spirituels. Nous continuons donc ici notre traduction avec la suite des lettres de Geronda Arsenios.

Lettre D

Le Christ est ressuscité. 1960
A mon fils spirituel bien-aimé, le Hiérodiacre P., le Christ est ressuscité. Que la grâce de notre Seigneur Jésus Christ soit en ton esprit. Amen. Que la bénédiction de notre Mère Toute Sainte te protège et te garde de toute tentation, et de toute embûche du mauvais. Amen. De même que mes bénédictions, à moi, moindre et pécheur. Je prie pour toi de toute mon âme et de tout mon cœur. Amen. Hiérodiacre P., mon fils, tu as pris sur toi un lourd fardeau. Sois prudent, prie, et Dieu te protégera.
Lire la Suite

Geronda Arsenios, le Spiléote. Vie et enseignements (27)

Le texte ci-dessous est la suite de la traduction en français de la version russe du livre «Geronda Arsenios, le Spiléote, compagnon des exploits ascétiques de Geronda Joseph l’Hésychaste».
La version russe utilisée est «Старец Арсений Пещерник, сподвижник старца Иосифа Исихаста / Монах Иосиф Дионисиатис», éditée en 2002 à Moscou par le Podvorié de la Trinité-Saint Serge. L’original grec (Ο Γέρων Αρσένιος ο Σπηλαιώτης (1886-1983)) ne semble plus édité depuis 2008. Il en existe une version anglaise datée de 2005, sans mention de la maison d’édition. Une traduction officielle en français de ce remarquable petit livre n’existe pas à notre connaissance. Le texte relatif à la vie du saint Geronda Arsenios est suivi de celui de quelques lettres qu’il écrivit vers la fin de sa vie à des enfants spirituels. Nous continuons donc ici notre traduction avec la suite des lettres de Geronda Arsenios.

Lettre B
Mon cher P.P., mon enfant. J’espère que vous allez bien, par la grâce de Dieu. Nous sommes en bonne santé de l’âme et du corps. Que votre santé soit bonne.
Je suis orphelin de mon Geronda. Je te dirai qu’en réalité il était comme une moitié de moi (dans mon combat spirituel). Lire la Suite

Geronda Arsenios, le Spiléote. Vie et enseignements (26)

Le texte ci-dessous est la suite de la traduction en français de la version russe du livre «Geronda Arsenios, le Spiléote, compagnon des exploits ascétiques de Geronda Joseph l’Hésychaste».
La version russe utilisée est «Старец Арсений Пещерник, сподвижник старца Иосифа Исихаста / Монах Иосиф Дионисиатис», éditée en 2002 à Moscou par le Podvorié de la Trinité-Saint Serge. L’original grec (Ο Γέρων Αρσένιος ο Σπηλαιώτης (1886-1983)) ne semble plus édité depuis 2008. Il en existe une version anglaise datée de 2005, sans mention de la maison d’édition. Une traduction officielle en français de ce remarquable petit livre n’existe pas à notre connaissance. Le texte relatif à la vie du saint Geronda Arsenios est suivi de celui de quelques lettres qu’il écrivit vers la fin de sa vie à des enfants spirituels. Viennent ensuite l’épilogue et un court chapitre consacré au saint Geronda Charalampos, père spirituel de l’auteur du livre. Nous continuons ici notre traduction, avec les lettres de Geronda Arsenios.

Lettre A. 1959

Mon cher enfant M.P., puisses-tu recevoir mes bénédictions. Je désire te voir, toi et ta sainte âme, en personne. Bénis. Christ est avec nous. Je prie pour Madeleine et Vassiliki. Je me réjouis de tes bonnes intentions. Et je prie encore pour que notre Doux Christ nous considère digne d’entrer dans la Jérusalem Céleste, près de notre Geronda. Encore et encore, je me réjouis de tes bonnes intentions, et tu me demandes ce que je veux. Que veut un Moine? Lire la Suite

Geronda Arsenios, le Spiléote. Vie et enseignements (25)

Le texte ci-dessous est la suite de la traduction en français de la version russe du livre «Geronda Arsenios, le Spiléote, compagnon des exploits ascétiques de Geronda Joseph l’Hésychaste».
La version russe utilisée est «Старец Арсений Пещерник, сподвижник старца Иосифа Исихаста / Монах Иосиф Дионисиатис», éditée en 2002 à Moscou par le Podvorié de la Trinité-Saint Serge. L’original grec (Ο Γέρων Αρσένιος ο Σπηλαιώτης (1886-1983)) ne semble plus édité depuis 2008. Il en existe une version anglaise datée de 2005, sans mention de la maison d’édition. Une traduction officielle en français de ce remarquable petit livre n’existe pas à notre connaissance.

La fin bénie

Le premier jour du mois de septembre 1983. L’été finissait, annonçant le départ de deux célestes héros de l’ascèse, centenaires. Il se passèrent le relais.
J’avais quitté le monastère pour la capitale de la Sainte Montagne, où je devais accomplir une obédience. Quand je revins au monastère, je me hâtai vers l’infirmerie. J’entendis le Père Kallinique, infirmier expérimenté, me dire que les jours des deux gerondas étaient comptés. Je ne voulais pas y croire. Bien que la mort soit une transition vers la vie, elle déprime souvent la conscience humaine. Tu vis toute une vie avec quelqu’un, et si ce quelqu’un, qui s’en va vers l’Éternité a été ton père spirituel, ton bienfaiteur spirituel, son absence se fera indubitablement sentir.
Lire la Suite

Geronda Arsenios, le Spiléote. Vie et enseignements (24)

Le texte ci-dessous est la suite de la traduction en français de la version russe du livre «Geronda Arsenios, le Spiléote, compagnon des exploits ascétiques de Geronda Joseph l’Hésychaste».
La version russe utilisée est «Старец Арсений Пещерник, сподвижник старца Иосифа Исихаста / Монах Иосиф Дионисиатис», éditée en 2002 à Moscou par le Podvorié de la Trinité-Saint Serge. L’original grec (Ο Γέρων Αρσένιος ο Σπηλαιώτης (1886-1983)) ne semble plus édité depuis 2008. Il en existe une version anglaise datée de 2005, sans mention de la maison d’édition. Une traduction officielle en français de ce remarquable petit livre n’existe pas à notre connaissance.

Dernières années : Geronda Arsenios au Monastère de Dionysiou

Après maintes démarches de sollicitation, de persuasion et après mûre réflexion, la décision tomba au début septembre 1979 : notre communauté déménagea de la Kelia dépendante de Chilandar vers le Monastère béni de Dionysiou. Cette sainte communauté s’enrichissait déjà de la présence de nombreux contemporains célèbres, parmi lesquels le premier était le geronda Gabriel, qui fut son higoumène pour une période longue de quarante années. Lire la Suite